Новые правила оформления вывесок: что изменится с 1 марта 2026 года

Новые правила оформления вывесок: что изменится с 1 марта 2026 года

С 1 марта 2026 года в России официально вступают в силу новые правила, касающиеся размещения вывесок. Основная цель этих изменений — упростить доступ клиентов к информации, не требуя от них знания иностранных языков.

Новый закон направлен на сохранение культурной самобытности страны. Он ограничивает использование иностранных слов в общественном пространстве: вывески, таблички и названия жилых комплексов необходимо оформлять на кириллице.

Особенности оформления вывесок

Изменения касаются не только внешнего оформления, но и интерьеров торговых центров, кафе, ресторанов и офисов. Главное, что теперь требует закон — это строгие правила размещения текста.

Требования к оформлению вывесок включают:

  • Основной текст на русском языке: Использование иностранных слов допускается только в качестве дублирующих. Например, слово «Coffee» можно разместить только при наличии русскоязычного перевода — «Кофе».
  • Приоритет русского языка: Русский текст должен быть первым, воспринимаемым потребителем. Это можно реализовать либо сверху вниз (русский текст над иностранным), либо слева направо (русский текст перед иностранным).
  • Качество перевода: Перевод должен быть понятным, точным и простым для восприятия.

Кроме того, для застройщиков есть специальное требование: название нового жилого комплекса должно быть указано только на русском языке, без иностранного дублирования.

Что должно быть указано на русском языке?

На кириллице должны быть размещены:

  • названия заведений: магазины, кафе, рестораны, салоны красоты, аптеки и др.;
  • обозначение вида деятельности: «парикмахерская», «маникюрная студия», «кафе» и т.д.;
  • внешние и внутренние знаки: «вход», «выход», «касса»;
  • информация для потребителей: меню, ценники, инструкции.

Исключения для иностранных слов

Согласно новым правилам, есть определенные исключения для использования иностранного языка:

  • Зарегистрированные товарные знаки — можно использовать без перевода. Например, Ozon, Nike, Bosch;
  • Фирменные наименования юридических лиц — если они зарегистрированы в ЕГРЮЛ;
  • Заимствованные слова, которые давно вошли в русский язык и считаются его частью;
  • Слова без аналогов в русском языке — их можно оставлять без перевода.

Не все заимствования из английского языка считаются частью официального русского. Использовать можно только те слова, которые входят в Словарь иностранных слов. Полный список доступен на сайте ФГБУ науки Института лингвистических исследований РАН.

Данные изменения закреплены в Федеральном законе от 24.06.2025 N 168-ФЗ.

Источник: ГБУ "Центр правового консультирования"

Лента новостей