С 1 марта 2026 года в России официально вступают в силу новые правила, касающиеся размещения вывесок. Основная цель этих изменений — упростить доступ клиентов к информации, не требуя от них знания иностранных языков.
Новый закон направлен на сохранение культурной самобытности страны. Он ограничивает использование иностранных слов в общественном пространстве: вывески, таблички и названия жилых комплексов необходимо оформлять на кириллице.
Особенности оформления вывесок
Изменения касаются не только внешнего оформления, но и интерьеров торговых центров, кафе, ресторанов и офисов. Главное, что теперь требует закон — это строгие правила размещения текста.
Требования к оформлению вывесок включают:
- Основной текст на русском языке: Использование иностранных слов допускается только в качестве дублирующих. Например, слово «Coffee» можно разместить только при наличии русскоязычного перевода — «Кофе».
- Приоритет русского языка: Русский текст должен быть первым, воспринимаемым потребителем. Это можно реализовать либо сверху вниз (русский текст над иностранным), либо слева направо (русский текст перед иностранным).
- Качество перевода: Перевод должен быть понятным, точным и простым для восприятия.
Кроме того, для застройщиков есть специальное требование: название нового жилого комплекса должно быть указано только на русском языке, без иностранного дублирования.
Что должно быть указано на русском языке?
На кириллице должны быть размещены:
- названия заведений: магазины, кафе, рестораны, салоны красоты, аптеки и др.;
- обозначение вида деятельности: «парикмахерская», «маникюрная студия», «кафе» и т.д.;
- внешние и внутренние знаки: «вход», «выход», «касса»;
- информация для потребителей: меню, ценники, инструкции.
Исключения для иностранных слов
Согласно новым правилам, есть определенные исключения для использования иностранного языка:
- Зарегистрированные товарные знаки — можно использовать без перевода. Например, Ozon, Nike, Bosch;
- Фирменные наименования юридических лиц — если они зарегистрированы в ЕГРЮЛ;
- Заимствованные слова, которые давно вошли в русский язык и считаются его частью;
- Слова без аналогов в русском языке — их можно оставлять без перевода.
Не все заимствования из английского языка считаются частью официального русского. Использовать можно только те слова, которые входят в Словарь иностранных слов. Полный список доступен на сайте ФГБУ науки Института лингвистических исследований РАН.
Данные изменения закреплены в Федеральном законе от 24.06.2025 N 168-ФЗ.































